В переважній більшості випадків, прикметник «вышеобозначенный» пишеться разом. Однак, можна навести і зворотній приклад: «Письменник, вище позначений буквою А., є класиком.» тобто, приставка вище повинна виступати в ролі самостійного слова, що має значення «вище, раніше», тоді ми будемо писати окремо. Зверніть увагу: у разі роздільного написання, нам, як правило, зручно буде між «вище» і «позначений» вставити якесь слово, наприклад: «..вище нами позначений..».
Одного разу нам вчителька російської мови дала дуже гарну підказку з приводу подібних слів. Спробуйте вставити між ними ще одне слово, вийшло? Якщо між двома цими словами можна поставити ще одне, то такі слова пишуться окремо, якщо не можна — разом.Дивіться :
не відомий, можна між ними вставити: не зовсім відомий?
«Вышеобозначенный» — це прикметник, який пишеться разом. Якщо йти за аналогією, тобто схоже слово «Вищевикладений», яке теж пишеться разом, що відображається в орфографічному і великому тлумачному словнику. Але мене трохи насторожує той факт, що в словниках немає такого слова як «Вышеобозначенный. Я шукав здесь.
Особисто мене в школі вчили тому,що дане слово буде писатися разом,як «вышеобозначенный»,але іноді зустрічаються випадки,коли все ж потрібно писати окремо ( це такі варіанти,де в реченні між словами «вище» і «позначений» можна буде поставити ще якесь слово,що застосовується навіть до схожим словами).
Прикметник «вышеобозначенный» пишеться разом, у разі ж наявності причетного обороту маємо два слова (прислівник та причастя), які пишуться окремо: «вище означений». Можна спробувати вставити слово між цими двома словами, але на мій погляд і так прекрасно видно, де прикметник, а де причастя.
Складне слово ВЫШЕОБОЗНАЧЕННЫЙ пишеться разом, проте допускається і роздільне написання, якщо між частинами слова вставити інше слово: вища вами позначений, вище тобою позначений. Якщо ж причастя стає коротким, то пишемо окремо: вище позначений.
Слово вышеобозначенный пишеться разом. Але це стосується тільки, якщо дане слово в реченні вважається прикметником. А, якщо між словами вище і позначений можна підставити слово (як приклад), тоді звичайно ж пишеться роздільно.
Вышеобозначенный — це прикметник, воно пишеться злитно. Однак якщо вище — це прислівник, а позначений це деепричастие, то в цьому випадку пишеться окремо. У вашому випадку це прикметник, отже, потрібно писати разом.
Слово «вышеобозначенный» я напишу разом,тому що воно утворене методом злиття двох слів :прислівники «вище»+ причастя «позначений». Такі складні слова пишуться разом.Наприклад: вищевикладений,нижчепідписані.
В переважній більшості випадків, прикметник «вышеобозначенный» пишеться разом. Однак, можна навести і зворотній приклад: «Письменник, вище позначений буквою А., є класиком.» тобто, приставка вище повинна виступати в ролі самостійного слова, що має значення «вище, раніше», тоді ми будемо писати окремо. Зверніть увагу: у разі роздільного написання, нам, як правило, зручно буде між «вище» і «позначений» вставити якесь слово, наприклад: «..вище нами позначений..».
прикметник вышеобозначенный пишеться по ідеї разом разом, крім деяких випадків.
Але є одне АЛЕ, мій комп’ютер підкреслює слово «вышеобозначенный» червоною лінією, а це означає, що такого слова немає в українській мові.
І він мені дає ось такі варіанти правопису:
Так що можливо правильно пишеться роздільно.
Одного разу нам вчителька російської мови дала дуже гарну підказку з приводу подібних слів. Спробуйте вставити між ними ще одне слово, вийшло? Якщо між двома цими словами можна поставити ще одне, то такі слова пишуться окремо, якщо не можна — разом.Дивіться :
не відомий, можна між ними вставити: не зовсім відомий?
«Вышеобозначенный» — це прикметник, який пишеться разом. Якщо йти за аналогією, тобто схоже слово «Вищевикладений», яке теж пишеться разом, що відображається в орфографічному і великому тлумачному словнику. Але мене трохи насторожує той факт, що в словниках немає такого слова як «Вышеобозначенный. Я шукав здесь.
Особисто мене в школі вчили тому,що дане слово буде писатися разом,як «вышеобозначенный»,але іноді зустрічаються випадки,коли все ж потрібно писати окремо ( це такі варіанти,де в реченні між словами «вище» і «позначений» можна буде поставити ще якесь слово,що застосовується навіть до схожим словами).
Прикметник «вышеобозначенный» пишеться разом, у разі ж наявності причетного обороту маємо два слова (прислівник та причастя), які пишуться окремо: «вище означений». Можна спробувати вставити слово між цими двома словами, але на мій погляд і так прекрасно видно, де прикметник, а де причастя.
Складне слово ВЫШЕОБОЗНАЧЕННЫЙ пишеться разом, проте допускається і роздільне написання, якщо між частинами слова вставити інше слово: вища вами позначений, вище тобою позначений. Якщо ж причастя стає коротким, то пишемо окремо: вище позначений.
Слово вышеобозначенный пишеться разом. Але це стосується тільки, якщо дане слово в реченні вважається прикметником. А, якщо між словами вище і позначений можна підставити слово (як приклад), тоді звичайно ж пишеться роздільно.
Вышеобозначенный — це прикметник, воно пишеться злитно. Однак якщо вище — це прислівник, а позначений це деепричастие, то в цьому випадку пишеться окремо. У вашому випадку це прикметник, отже, потрібно писати разом.
Слово «вышеобозначенный» я напишу разом,тому що воно утворене методом злиття двох слів :прислівники «вище»+ причастя «позначений». Такі складні слова пишуться разом.Наприклад: вищевикладений,нижчепідписані.