Коли говорять get up, а коли stand up?

на чому ґрунтується вибір?

Відповідей: 2
  1. Livenart [14.6 K]:

    stand up більше схоже на наказ ( встати! ) але загальний зміст stand говорить про здібності особистості триматися на ногах, про таких діях як встати на захист ( to stand up for ) і про такі властивості неживих предметів як стійкість ( шпалери від стіни так просто не відриваються ), про що залишається в силі реченні

    stand також вказує на точку зору і є дієсловом — зв’язкою, що вказує на перебування у певному стані ( бути самотнім, бути в пошані, бути впевненим, бути переконаним, бути здатним ); вибір здійснюється, виходячи з того, про що говориться в реченні / абзаці


    одне із значень get, — досягати, домагатися і ставати; зробити, тобто to get up ( вставати ) ближче до поняття встати на ноги ( відбутись у житті ); настояти на своєму — це не те ж саме що ставати на ту або іншу сторону ( вже настояти або тільки ставати )…

  2. iren [28.4 K]:

    get up-встати вранці з ліжка

    stand up-встати,якщо сидів або лежав

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *