старослов’янська мова відрізняється від церковно-слов’янського?

Яка різниця між старослов’янською та церковно-слов’янською мовами?

Відповідей: 2
  1. Дивовижна Поряд [157K]:

    Терміни та визначення старослов’янської я церковнослов’янської мов склалися не відразу, тому краще не копати в «старовину», а користуватися цими термінами так, як прийнято в сучасній лінгвістиці.

    Старослов’янська мова — це перший слов’янський літературний мова, створена на основі болгарських діалектів з залученням елементів сучасного на той момент грецького мови. Це дуже важливо розуміти — старослов’янська мова була штучним мовою зі свого першого дня існування, хоча в самій Болгарії його часто називають давньоболгарською мовою. Широко узагальнюючи, це мова дійсно в якійсь мірі був давньоболгарською мовою, але тільки якщо прибрати штучно привнесені в нього елементи грецької «лише» на рівні лексики, фонетики, морфології і синтаксису, а так — хто б заперечував?..

    Як би там не було, відмінності між слов’янськими мовами (вірніше, діалектами, з яких складалися ці мови) в IX столітті були мінімальними у порівнянні з тим, наскільки ці мови відрізняються зараз. Люди розуміли написане і сказане старослов’янською майже без перекладу. Старослов’янська мова була фактично слов’ян. Деякий час, витрачений на вивчення абетки і Св. Писання усувало навіть цю перешкоду, а школи на Русі були всюди, грамотність була якщо не загальної, то цілком поширеною. Так було в період з IX XI століття, можливо навіть до XII століття. Ось цими часовими рамками і обмежується існування старослов’янської мови.

    Починаючи з XII століття і по сьогоднішній день йдеться ж про церковнослов’янською мовою, причому потрібно уточнювати, про яке вигляді йде мова. Російська православна церква користується російською изводом, сербська — сербським і т. д. Найбільше від давньої форми відійшов саме сучасна болгарська мова (така іронія долі).

    «Ізвод» — це національний варіант церковнослов’янської мови, відмінності між изводами стосуються насамперед вимови окремих слів, викликаних відмінностями у фонетичних системах цих мов. Найпростіший приклад — вимова того, що позначає буква Щ. Для росіян — це довгий м’який звук [ш’:], як і в сучасній російській мові, а для західних слов’ян (болгар, сербів) — це, як завжди, поєднання звуків [шт].

    На наведених вище відео можна почути співи церковнослов’янською мовою болгарської і сербської изводов.

  2. Larca [27.2 K]:

    Давньослов’янська мова відрізняється від церковно-слов’янського. У давньослов’янському букв було більше, а святі Кирило і Мефодій спростили давньослов’янську абетку до церковно-слов’янської, прибравши «зайві» літери. Згодом комуністи після революції 1917 року зовсім слов’янську абетку обезголовили, залишили тільки абевегедейку.

    Скажу більше — давньослов’янська мова — ЖИВА мова.

    текст при наведенні

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *