Звідки взявся спрощує мова прийменник «З» (див. подробиці)?

Звідки взявся спрощує мова (як по мені, так і безглуздий, неприродний) прийменник «З».
Приклади «з БВ» (тобто з текстів БВ): «(хтось) відбувається з якого міста» (тобто «з якого міста»); «відіпрати (таку-то річ) з (такий-то тканини)» (т. е. відіпрати тканину від забруднювача), і т. д. і т. п.
Паразитний привід стає на рідкість часто вживаним!

Відповідей: 3
  1. Дивовижна Поряд [157K]:

    Як показує життя (принаймні, мені показує, а іншим — нехай вони розкажуть), російські люди страшенно не люблять довгі прийменники. В мене зараз полетять камені, оскільки велику мовну проблему я пояснюю зовсім не з тих позицій, з яких за ні звичайно беруться.

    Російська людина в глибині душі любить короткі службові частини мови і вкорочує їх скрізь, де тільки вдається.

    обс — стало про і навіть про

    сън — стало з

    вън — стало у

    Лише в особових займенниках залишився звук «м», відвалився від прийменників і приклеївся до них, та так, що тепер його потрібно вживати навіть там, де його спочатку не було (про Н, Нїї, за Нними). Іноді про, у і з подовжується аж про, у і , але для цього після прийменника повинно стояти таке скупчення труднопроизносимых приголосних, що легше розбавити їх гласним, ніж намагатися вимовити без нього.

    Деякі російські союзи теж вражають лаконізмом на загальному тлі довжини слів: а, і. Причому а часто-густо вживають у значенні «та» — мабуть, виголошення двох звуків надто напружує мовців.

    Ніхто не зазіхає на семантики прийменника з. Народні маси зазіхають на його фонетику, а семантика випадково під жорна історії потрапила.

    Прийменник з двох приголосних, та ще й з дзвінким альвеолярним спирантом на кінці…

    Він не тільки дзвінкий, його ще і з голосом треба вимовляти — це згідний!

    І народ скорочує. Щоб кинути сили на страшний альвеолярний спірант, народ економить сили на першому звуці — гласному [і]. Але тут вступають у силу закони російської фонетики: якщо наступне слово починається з глухого приголосного, то приголосний [з] асимілюється [з] — глухий альвеолярний сибилянт. Назва теж грізна, але він глухий — і це вже добрий початок, тому що для його складання потрібно набагато менше фізичних зусиль.

    Ось так прийменник з перетворюється спочатку в з, а потім з, а потім ніхто вже не пам’ятає або не морочить собі голову питанням, звідки що взялося, і звертається з цим фонетичесим інвалідом, як якби він з самого початку був приводом з ). Адже ніхто не скаже «прийшов на школу», зате масово кажуть «прийшов зі школи».

    тобто свідомо ставляться до своєї рідної мови пам’ятають і «морочать» собі голову, а маса, несвідомо пливе за течією, немає. Ось так і вийшло: все почалося лінню і бажанням поменше трудитися при вимові і закінчилося — небажанням думати про сенс сказаного. Тому для вирішення цієї проблеми потрібна перш за все боротьба з лінню — матір’ю всіх пороків.

  2. Svetlana Kuznetsova [35.6 K]:

    Прийменник З абсолютно нормальний і дуже хороший. Він постійно використовується в нашій мові, тому що вживається з трьома відмінками.

    1) родительным, наприклад, зняти з дерева, шум з вулиці, вісточка з батьківщини, дивитися з висоти, пішов з ранку, прибуток з продажу, копія з документа, з дозволу мами, втомилася з дороги.

    2) винительным: висотою з будинок, зростанням з тата, вистачить з мене.

    3) творительным: батько з матір’ю в’янули мене з собою, пиріг з рибою, дивитися з інтересом, з віком зіпсувався характер, а з роками і здоров’я.

    Ось як багато випадків використання цього чудового прийменника, без якого важко обійтися при спілкуванні з людьми.

    Ви ж говорите про неправильне використання цього приводу. А відповісти на Ваше питання просто: все йде від неписьменності. Ніяких інших пояснень не може бути.

  3. Ad libitum [105K]:

    Мене теж коробить неправильне вживання цього цілком нормального прийменника, наприклад, коли кажуть: «Що приготувати з капусти? або Як виїхати з міста?»

    З України тією ж, з кімнати виходять і інші похибки.

    Так говорять, мабуть, жителі України швидше всього або сіл.

    У нас в Петербурзі таких ляпів не зустрічала і не чула.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *