Блиснула блискавка, сяйнула думка; горять зірки, горять свічки, блищать очі ( від радості ), блищать вогні.
Відповідей: 0
Блиснула блискавка, сяйнула думка; горять зірки, горять свічки, блищать очі ( від радості ), блищать вогні.
В переносному значенні тут такі дієслова:
Слова в переносному значенні роблять мову більш красивою, особливо вони добре застосовуються в поезії та прозі.
Блиснула думка. У цьому поєднанні дієслово вжито в переносному значенні, так як в прямому значенні виблискувати означає яскраво блищати, сяяти світлом.
Горять зірки. Зірки випромінюють світло, а не вогонь. Зірки блищать.
Ось і все сполучення, в яких дієслова вжиті в переносних значеннях.
З приводу висловів блищать вогні і блищать очі.
У цих виразах дієслово вжито у своєму прямому значенні: яскраво світитися.
Переносне значення це дієслово має. Коли говорять про відмітних якостях кого-то, то вживають цей дієслово, наприклад, він не блищить розумом, він не зміг блиснути знаннями.
Дієслова вжиті в переносному значенні, в таких поєднаннях слова, як блищать очі, блиснула думка, горять зірки. Інші сполучення слів: блиснула блискавка, блищать очі горять зірки — вжито у прямому значенні.
Блиснула думка, горять зірки, блищать очі блищать вогні