Згідно книзі, згідно із законом (ні в якому разі не згідно закону).
При цьому, якщо за приводом згідно слід особисте займенник третьої особи, то потрібно вживати форму без Н, а не форму з Н. Наприклад, згідно йому, згідно з нею (а не відповідно до нього, згідно з нею).
відповідно До правил російської мови, іменники після слова «за» можна писати і говорити тільки у давальному відмінку, тобто: ЗГІДНО ЧОГО.
Мені особисто ріже слух, коли кажуть «за <того-то>».
Ще деякі кажуть «згідно З <чим>». Але для прийменника «з» є набагато краще і правильніше варіант: «відповідно до <чим>».
до Речі, зверніть увагу на перші слова мого відповіді. Я написав «відповідно», навіть не замислюючись, хоча можна було б написати і «згідно з правилами російської мови».
Можна, звичайно, ще використати і такі словосполучення: «у згоді з …» і «відповідно <чому, (рідше — з чим)>», але це вже інші випадки.
Іменник «згода» ми звикли вживати тільки в деяких випадках, таких як: «у згоді з самим собою» (у значенні прийменника), «вони жили в любові та злагоді» (у значенні іменника) і т. п.
А «відповідно» більш звично у вигляді прислівники і вступного слова, ніж прийменника.
Не можу не помітити і сказати, що треба вживати і писати не «…згідно чогось», а «у відповідності з чим-то»…. «Згідно чогось» — це застаріле словосполучення.
Говорити і писати «Згідно ГОСТ» або «Відповідно до вимог ГОСТ» — це неправильно. Треба писати «У відповідності з вимогами ГОСТ»… «У відповідності з пунктом 5 Інструкції по застосуванню»…. або …»у відповідності з методикою визначення…»
Але на жаль, це вираз «Згідно чогось» часто вживають і «Згідно чогось»…
Так що, неправильні обидва словосполучення: І «згідно чогось» і «згідно чогось», тобто і родовий, давальний відмінок. Але якщо вибирати менше зло, то треба писати після «за» слово в давальному відмінку.
Як вже відповіли, прийменник згідно керує іменником тільки у давальному відмінку, хоча деяким хочеться вжити родовий відмінок. Пропоную маленьку хитрість: «Я згодна дати, але не згодна народити» — запам’ятайте цю фразочку, в ній зашифроване, з яким падежем вживати прийменник «за».
Згідно книзі, згідно із законом (ні в якому разі не згідно закону).
При цьому, якщо за приводом згідно слід особисте займенник третьої особи, то потрібно вживати форму без Н, а не форму з Н. Наприклад, згідно йому, згідно з нею (а не відповідно до нього, згідно з нею).
відповідно До правил російської мови, іменники після слова «за» можна писати і говорити тільки у давальному відмінку, тобто: ЗГІДНО ЧОГО.
Мені особисто ріже слух, коли кажуть «за <того-то>».
Ще деякі кажуть «згідно З <чим>». Але для прийменника «з» є набагато краще і правильніше варіант: «відповідно до <чим>».
до Речі, зверніть увагу на перші слова мого відповіді. Я написав «відповідно», навіть не замислюючись, хоча можна було б написати і «згідно з правилами російської мови».
Можна, звичайно, ще використати і такі словосполучення: «у згоді з …» і «відповідно <чому, (рідше — з чим)>», але це вже інші випадки.
Іменник «згода» ми звикли вживати тільки в деяких випадках, таких як: «у згоді з самим собою» (у значенні прийменника), «вони жили в любові та злагоді» (у значенні іменника) і т. п.
А «відповідно» більш звично у вигляді прислівники і вступного слова, ніж прийменника.
Не можу не помітити і сказати, що треба вживати і писати не «…згідно чогось», а «у відповідності з чим-то»…. «Згідно чогось» — це застаріле словосполучення.
Говорити і писати «Згідно ГОСТ» або «Відповідно до вимог ГОСТ» — це неправильно. Треба писати «У відповідності з вимогами ГОСТ»… «У відповідності з пунктом 5 Інструкції по застосуванню»…. або …»у відповідності з методикою визначення…»
Але на жаль, це вираз «Згідно чогось» часто вживають і «Згідно чогось»…
Так що, неправильні обидва словосполучення: І «згідно чогось» і «згідно чогось», тобто і родовий, давальний відмінок. Але якщо вибирати менше зло, то треба писати після «за» слово в давальному відмінку.
Як вже відповіли, прийменник згідно керує іменником тільки у давальному відмінку, хоча деяким хочеться вжити родовий відмінок. Пропоную маленьку хитрість: «Я згодна дати, але не згодна народити» — запам’ятайте цю фразочку, в ній зашифроване, з яким падежем вживати прийменник «за».
Прийменник згідно вимагає давальної відмінка.
Згідно книзі, згідно із законом (ні в якому разі не згідно закону).
При цьому, якщо за приводом згідно слід особисте займенник третьої особи, то потрібно вживати форму без Н, а не форму з Н. Наприклад, згідно йому, згідно з нею (а не відповідно до нього, згідно з нею).
відповідно До правил російської мови, іменники після слова «за» можна писати і говорити тільки у давальному відмінку, тобто: ЗГІДНО ЧОГО.
Мені особисто ріже слух, коли кажуть «за <того-то>».
Ще деякі кажуть «згідно З <чим>». Але для прийменника «з» є набагато краще і правильніше варіант: «відповідно до <чим>».
до Речі, зверніть увагу на перші слова мого відповіді. Я написав «відповідно», навіть не замислюючись, хоча можна було б написати і «згідно з правилами російської мови».
Можна, звичайно, ще використати і такі словосполучення: «у згоді з …» і «відповідно <чому, (рідше — з чим)>», але це вже інші випадки.
Іменник «згода» ми звикли вживати тільки в деяких випадках, таких як: «у згоді з самим собою» (у значенні прийменника), «вони жили в любові та злагоді» (у значенні іменника) і т. п.
А «відповідно» більш звично у вигляді прислівники і вступного слова, ніж прийменника.
Не можу не помітити і сказати, що треба вживати і писати не «…згідно чогось», а «у відповідності з чим-то»…. «Згідно чогось» — це застаріле словосполучення.
Говорити і писати «Згідно ГОСТ» або «Відповідно до вимог ГОСТ» — це неправильно. Треба писати «У відповідності з вимогами ГОСТ»… «У відповідності з пунктом 5 Інструкції по застосуванню»…. або …»у відповідності з методикою визначення…»
Але на жаль, це вираз «Згідно чогось» часто вживають і «Згідно чогось»…
Так що, неправильні обидва словосполучення: І «згідно чогось» і «згідно чогось», тобто і родовий, давальний відмінок. Але якщо вибирати менше зло, то треба писати після «за» слово в давальному відмінку.
У всіх довідниках і підручниках російської мови йдеться, що привід «за» вимагає давальної відмінка (кого? чому?): згідно з розкладом, згідно заяви.
Вживання з цим приводом іменників у формі родового відмінка (кого? чого?) у сучасній російській мові не рекомендується.
Як вже відповіли, прийменник згідно керує іменником тільки у давальному відмінку, хоча деяким хочеться вжити родовий відмінок. Пропоную маленьку хитрість: «Я згодна дати, але не згодна народити» — запам’ятайте цю фразочку, в ній зашифроване, з яким падежем вживати прийменник «за».
Прийменник згідно вимагає давальної відмінка.
Згідно книзі, згідно із законом (ні в якому разі не згідно закону).
При цьому, якщо за приводом згідно слід особисте займенник третьої особи, то потрібно вживати форму без Н, а не форму з Н. Наприклад, згідно йому, згідно з нею (а не відповідно до нього, згідно з нею).
відповідно До правил російської мови, іменники після слова «за» можна писати і говорити тільки у давальному відмінку, тобто: ЗГІДНО ЧОГО.
Мені особисто ріже слух, коли кажуть «за <того-то>».
Ще деякі кажуть «згідно З <чим>». Але для прийменника «з» є набагато краще і правильніше варіант: «відповідно до <чим>».
до Речі, зверніть увагу на перші слова мого відповіді. Я написав «відповідно», навіть не замислюючись, хоча можна було б написати і «згідно з правилами російської мови».
Можна, звичайно, ще використати і такі словосполучення: «у згоді з …» і «відповідно <чому, (рідше — з чим)>», але це вже інші випадки.
Іменник «згода» ми звикли вживати тільки в деяких випадках, таких як: «у згоді з самим собою» (у значенні прийменника), «вони жили в любові та злагоді» (у значенні іменника) і т. п.
А «відповідно» більш звично у вигляді прислівники і вступного слова, ніж прийменника.
Не можу не помітити і сказати, що треба вживати і писати не «…згідно чогось», а «у відповідності з чим-то»…. «Згідно чогось» — це застаріле словосполучення.
Говорити і писати «Згідно ГОСТ» або «Відповідно до вимог ГОСТ» — це неправильно. Треба писати «У відповідності з вимогами ГОСТ»… «У відповідності з пунктом 5 Інструкції по застосуванню»…. або …»у відповідності з методикою визначення…»
Але на жаль, це вираз «Згідно чогось» часто вживають і «Згідно чогось»…
Так що, неправильні обидва словосполучення: І «згідно чогось» і «згідно чогось», тобто і родовий, давальний відмінок. Але якщо вибирати менше зло, то треба писати після «за» слово в давальному відмінку.
У всіх довідниках і підручниках російської мови йдеться, що привід «за» вимагає давальної відмінка (кого? чому?): згідно з розкладом, згідно заяви.
Вживання з цим приводом іменників у формі родового відмінка (кого? чого?) у сучасній російській мові не рекомендується.
Як вже відповіли, прийменник згідно керує іменником тільки у давальному відмінку, хоча деяким хочеться вжити родовий відмінок. Пропоную маленьку хитрість: «Я згодна дати, але не згодна народити» — запам’ятайте цю фразочку, в ній зашифроване, з яким падежем вживати прийменник «за».