Слово «грейфрут» запозичене з англійської мови. У ньому два кореня: grey (грей) — виноград, froot звучить як «фрут» і в перекладі означає «фрукт». Нічого схожого з виноградом за смаком цей фрукт не має, а при чому тоді виноград? Справа в тому, що плоди грейфрута на дереві зібрані в кисті зразок виноградної. Ось звідки така назва.
Єдиний правильний варіант в російській мові — це грейпфрут. По суті цей плід практично те ж саме що помело, по початку його так і називали — маленьке помело. Цей фрукт росте кетягами як і виноград, тому по англійськи його пізніше стали називати буквально Виноградний фрукт або виноградофрукт Grapefruit (grape — виноград, fruit — фрукт), а по російськи це читається саме як грейпфрут. Латинська назва цього плоду — Citrus paradisi.
Оскільки це слово являє собою буквальне відтворення відповідного англійського терміна grapefruit, то правильно буде грейпфрут, т. к. в англійській «фрукт» пишеться і читається без букви «до». Ну а grape — «виноград», дослівно «виноградний плід». Мабуть з-за соковитості, т. к. смак не дуже схожий.
Я точно знаю, що правильний тільки один варіант — це грейпфрут, так як назва фрукта в російську мову прийшло від англійського слова англійською фрукт — fruit. Саме тому закінчення закінчується на -фрут.
Правильно писати і говорити «грейпфрут», хоча дуже багато хто намагається все ж прилаштувати букву «до» ближче до кінця слова, щоб вийшло невірне «грейпфрукт». Справа в тому, що назва прийшло з англійської мови, а там жодної букви «до», «grapefruit». Саме ж слово буквально перекладається як «виноградний плід».
Слово «грейфрут» запозичене з англійської мови. У ньому два кореня: grey (грей) — виноград, froot звучить як «фрут» і в перекладі означає «фрукт». Нічого схожого з виноградом за смаком цей фрукт не має, а при чому тоді виноград? Справа в тому, що плоди грейфрута на дереві зібрані в кисті зразок виноградної. Ось звідки така назва.
Єдиний правильний варіант в російській мові — це грейпфрут. По суті цей плід практично те ж саме що помело, по початку його так і називали — маленьке помело. Цей фрукт росте кетягами як і виноград, тому по англійськи його пізніше стали називати буквально Виноградний фрукт або виноградофрукт Grapefruit (grape — виноград, fruit — фрукт), а по російськи це читається саме як грейпфрут. Латинська назва цього плоду — Citrus paradisi.
Оскільки це слово являє собою буквальне відтворення відповідного англійського терміна grapefruit, то правильно буде грейпфрут, т. к. в англійській «фрукт» пишеться і читається без букви «до». Ну а grape — «виноград», дослівно «виноградний плід». Мабуть з-за соковитості, т. к. смак не дуже схожий.
Я точно знаю, що правильний тільки один варіант — це грейпфрут, так як назва фрукта в російську мову прийшло від англійського слова англійською фрукт — fruit. Саме тому закінчення закінчується на -фрут.
Правильно писати і говорити «грейпфрут», хоча дуже багато хто намагається все ж прилаштувати букву «до» ближче до кінця слова, щоб вийшло невірне «грейпфрукт». Справа в тому, що назва прийшло з англійської мови, а там жодної букви «до», «grapefruit». Саме ж слово буквально перекладається як «виноградний плід».
Слово «грейфрут» запозичене з англійської мови. У ньому два кореня: grey (грей) — виноград, froot звучить як «фрут» і в перекладі означає «фрукт». Нічого схожого з виноградом за смаком цей фрукт не має, а при чому тоді виноград? Справа в тому, що плоди грейфрута на дереві зібрані в кисті зразок виноградної. Ось звідки така назва.
Єдиний правильний варіант в російській мові — це грейпфрут. По суті цей плід практично те ж саме що помело, по початку його так і називали — маленьке помело. Цей фрукт росте кетягами як і виноград, тому по англійськи його пізніше стали називати буквально Виноградний фрукт або виноградофрукт Grapefruit (grape — виноград, fruit — фрукт), а по російськи це читається саме як грейпфрут. Латинська назва цього плоду — Citrus paradisi.
Оскільки це слово являє собою буквальне відтворення відповідного англійського терміна grapefruit, то правильно буде грейпфрут, т. к. в англійській «фрукт» пишеться і читається без букви «до». Ну а grape — «виноград», дослівно «виноградний плід». Мабуть з-за соковитості, т. к. смак не дуже схожий.
Я точно знаю, що правильний тільки один варіант — це грейпфрут, так як назва фрукта в російську мову прийшло від англійського слова англійською фрукт — fruit. Саме тому закінчення закінчується на -фрут.
Правильно писати і говорити «грейпфрут», хоча дуже багато хто намагається все ж прилаштувати букву «до» ближче до кінця слова, щоб вийшло невірне «грейпфрукт». Справа в тому, що назва прийшло з англійської мови, а там жодної букви «до», «grapefruit». Саме ж слово буквально перекладається як «виноградний плід».
Слово «грейфрут» запозичене з англійської мови. У ньому два кореня: grey (грей) — виноград, froot звучить як «фрут» і в перекладі означає «фрукт». Нічого схожого з виноградом за смаком цей фрукт не має, а при чому тоді виноград? Справа в тому, що плоди грейфрута на дереві зібрані в кисті зразок виноградної. Ось звідки така назва.
Єдиний правильний варіант в російській мові — це грейпфрут. По суті цей плід практично те ж саме що помело, по початку його так і називали — маленьке помело. Цей фрукт росте кетягами як і виноград, тому по англійськи його пізніше стали називати буквально Виноградний фрукт або виноградофрукт Grapefruit (grape — виноград, fruit — фрукт), а по російськи це читається саме як грейпфрут. Латинська назва цього плоду — Citrus paradisi.
Оскільки це слово являє собою буквальне відтворення відповідного англійського терміна grapefruit, то правильно буде грейпфрут, т. к. в англійській «фрукт» пишеться і читається без букви «до». Ну а grape — «виноград», дослівно «виноградний плід». Мабуть з-за соковитості, т. к. смак не дуже схожий.
Я точно знаю, що правильний тільки один варіант — це грейпфрут, так як назва фрукта в російську мову прийшло від англійського слова англійською фрукт — fruit. Саме тому закінчення закінчується на -фрут.
Правильно писати і говорити «грейпфрут», хоча дуже багато хто намагається все ж прилаштувати букву «до» ближче до кінця слова, щоб вийшло невірне «грейпфрукт». Справа в тому, що назва прийшло з англійської мови, а там жодної букви «до», «grapefruit». Саме ж слово буквально перекладається як «виноградний плід».
Слово «грейфрут» запозичене з англійської мови. У ньому два кореня: grey (грей) — виноград, froot звучить як «фрут» і в перекладі означає «фрукт». Нічого схожого з виноградом за смаком цей фрукт не має, а при чому тоді виноград? Справа в тому, що плоди грейфрута на дереві зібрані в кисті зразок виноградної. Ось звідки така назва.
Єдиний правильний варіант в російській мові — це грейпфрут. По суті цей плід практично те ж саме що помело, по початку його так і називали — маленьке помело. Цей фрукт росте кетягами як і виноград, тому по англійськи його пізніше стали називати буквально Виноградний фрукт або виноградофрукт Grapefruit (grape — виноград, fruit — фрукт), а по російськи це читається саме як грейпфрут. Латинська назва цього плоду — Citrus paradisi.
Оскільки це слово являє собою буквальне відтворення відповідного англійського терміна grapefruit, то правильно буде грейпфрут, т. к. в англійській «фрукт» пишеться і читається без букви «до». Ну а grape — «виноград», дослівно «виноградний плід». Мабуть з-за соковитості, т. к. смак не дуже схожий.
Я точно знаю, що правильний тільки один варіант — це грейпфрут, так як назва фрукта в російську мову прийшло від англійського слова англійською фрукт — fruit. Саме тому закінчення закінчується на -фрут.
Правильно писати і говорити «грейпфрут», хоча дуже багато хто намагається все ж прилаштувати букву «до» ближче до кінця слова, щоб вийшло невірне «грейпфрукт». Справа в тому, що назва прийшло з англійської мови, а там жодної букви «до», «grapefruit». Саме ж слово буквально перекладається як «виноградний плід».
Слово «грейфрут» запозичене з англійської мови. У ньому два кореня: grey (грей) — виноград, froot звучить як «фрут» і в перекладі означає «фрукт». Нічого схожого з виноградом за смаком цей фрукт не має, а при чому тоді виноград? Справа в тому, що плоди грейфрута на дереві зібрані в кисті зразок виноградної. Ось звідки така назва.
Єдиний правильний варіант в російській мові — це грейпфрут. По суті цей плід практично те ж саме що помело, по початку його так і називали — маленьке помело. Цей фрукт росте кетягами як і виноград, тому по англійськи його пізніше стали називати буквально Виноградний фрукт або виноградофрукт Grapefruit (grape — виноград, fruit — фрукт), а по російськи це читається саме як грейпфрут. Латинська назва цього плоду — Citrus paradisi.
Оскільки це слово являє собою буквальне відтворення відповідного англійського терміна grapefruit, то правильно буде грейпфрут, т. к. в англійській «фрукт» пишеться і читається без букви «до». Ну а grape — «виноград», дослівно «виноградний плід». Мабуть з-за соковитості, т. к. смак не дуже схожий.
Я точно знаю, що правильний тільки один варіант — це грейпфрут, так як назва фрукта в російську мову прийшло від англійського слова англійською фрукт — fruit. Саме тому закінчення закінчується на -фрут.
Правильно писати і говорити «грейпфрут», хоча дуже багато хто намагається все ж прилаштувати букву «до» ближче до кінця слова, щоб вийшло невірне «грейпфрукт». Справа в тому, що назва прийшло з англійської мови, а там жодної букви «до», «grapefruit». Саме ж слово буквально перекладається як «виноградний плід».