Якщо придивитися до росіян стійким словосполученням, то серед них існує безліч фразеологізмів, в яких фігурують різні частини тіла: голова, нога, мову, і в тому числі рука.
Зі словом «рука» згадуються ось такі готові лексичні одиниці як результат вікового творчості народу:
Вдарити по руках (домовитися), рукою подати (близько), мати під рукою, попастися під руку, дати (комусь) по рукам, бути на руку, простягнути руку допомоги, бути обома руками «за», накласти на себе руки, махнути рукою, сидіти склавши руки, бути нечистим на руку, з(чиюсь) легкої руки, потрапити під гарячу руку, легка рука, важка рука, сон в руку, умивати руки, руки бруднити, просити (чиюсь) руки, не покладаючи рук, поклавши руку на серце, прикласти руку, (когось, чогось) як без рук, сама в руки проситься, з руками відірвати, валитися з рук, зійти з рук, справа (чиїхось) рук, розпускати руки, рука не піднімається, як рукою зняло, золоті руки, переходити з рук у руки, піти по руках, тримати себе в руках, відбитися від рук, з рук геть погано, на швидку руку.
Зі словом рука існує просто величезна кількість фразеологізмів. Наприклад: золоті руки, добрі руки, турботливі руки, щедра рука, майстер на всі руки, рука руку миє, легка рука, важка рука, як без рук, руки не звідти ростуть, довгі руки, рука допомоги, говорити під руку, склавши руки, опустити руки, взяти себе в руки, поклавши руку на серце, як рукою зняло, потрапив під гарячу руку.
Якщо придивитися до росіян стійким словосполученням, то серед них існує безліч фразеологізмів, в яких фігурують різні частини тіла: голова, нога, мову, і в тому числі рука.
Зі словом «рука» згадуються ось такі готові лексичні одиниці як результат вікового творчості народу:
з рук геть погано (огидно);
з рук в руки (безпосередньо);
не з руки (незручно);
поклавши руку на серце (щиро);
розвести руками (дуже здивуватися, дивуватися);
з легкої руки (за чиїм-небудь вдалому наприклад);
потирати руки (зловтішатися).
Вдарити по руках (домовитися), рукою подати (близько), мати під рукою, попастися під руку, дати (комусь) по рукам, бути на руку, простягнути руку допомоги, бути обома руками «за», накласти на себе руки, махнути рукою, сидіти склавши руки, бути нечистим на руку, з(чиюсь) легкої руки, потрапити під гарячу руку, легка рука, важка рука, сон в руку, умивати руки, руки бруднити, просити (чиюсь) руки, не покладаючи рук, поклавши руку на серце, прикласти руку, (когось, чогось) як без рук, сама в руки проситься, з руками відірвати, валитися з рук, зійти з рук, справа (чиїхось) рук, розпускати руки, рука не піднімається, як рукою зняло, золоті руки, переходити з рук у руки, піти по руках, тримати себе в руках, відбитися від рук, з рук геть погано, на швидку руку.
Зі словом рука існує просто величезна кількість фразеологізмів. Наприклад: золоті руки, добрі руки, турботливі руки, щедра рука, майстер на всі руки, рука руку миє, легка рука, важка рука, як без рук, руки не звідти ростуть, довгі руки, рука допомоги, говорити під руку, склавши руки, опустити руки, взяти себе в руки, поклавши руку на серце, як рукою зняло, потрапив під гарячу руку.
З цим словом пов’язано багато фразеологізмів, так як без рук діяльність людини надзвичайно утруднена. Отже,
права рука (хтось важливий, помічник),
як без рук (те, без чого неможливо обійтися),
сон в руку (віщий, який може збутися, передбачає події),
руки б відірвати (про людину, який зробив не так, як треба),
з легкої руки (просто, одним махом),
золоті руки (про майстра, професіонала своєї справи),
важка (легка) рука,
сидіти склавши руки (ледарювати, байдикувати),
потрапити під гарячу руку,
говорити під руку (заважати),
набити руку (поступово робити якусь справу добре),
опустити руки (зневіритися, розчаруватися),
руки не доходять,
мати під рукою,
зійти з рук,
на швидку руку (швидко).
Зі словом «рука» є такі стійкі вирази:
«краще синиця в руках, ніж журавель у небі», що означає потрібно цінувати те, що маєш,
«руки не з того місця ростуть» означає, що людина все робить погано,
«золоті руки» або «на всі руки — майстер» означає, що усі у людини виходить, чого не торкнися,
«як рукою зняло», що означає швидко минуло,
«умити руки» означає втекти,
«ударити по руках» означає домовитися,
«сидіти, склавши руки» означає нічого не робити,
«поклавши руку на серце» означає щиро,
«йти рука об руку» означає йти разом,
«без нього як без рук» означає що хтось або щось для людини дуже важливо.
Мені на розум прийшли наступні фразеологізми, пов’язані зі словом «РУКА»:
Звичайно ж, їх існує набагато більше.
Іноді з фразеологізмами плутають прислів’я та приказки, але у випадку зі словом «рука» фразеологізм легше згадати, чим народну мудрість.
Найбільш поширеним виразом буде «сон в руку».
і ще ось таке
рука набита рука не здригнеться, рука не налягає, не збідніє рука, рука в руку, рука не піднімається, свербить рука, руками не розведеш.
Мені чомусь згадуються ось які вирази, фразеологізми, приказки, в яких головною дійовою особою виявляється рука:
своя рука владика
рука руку миє
права рука не знає, що робить ліва
важка рука
взяти себе в руки
золоті руки
однією рукою і вузла не затягнеш
руки-крюки.
Гадаю, що зі словом РУКА, існує досить багато фразеологізмів. В якості прикладів можу назвати наступні —
найвідоміші фразеологізми зі словом рука такі: