зіткнутися ніс до носа, зарубати на носі, забрати з-під носа, під носом (наприклад: він не бачить, що у нього під носом робиться), тримати ніс за вітром, залишити з носом, хоч кров з носа, не бачити далі свого носа, (щось, якусь подію) на носі (наприклад: Новий рік вже на носі, а нічого ще не готове), говорити (бубоніти) під ніс, клювати носом, як кіт наплакав, задирати ніс, не показувати носа, сунути свій ніс, тикати носом (наприклад: поки тебе носом не ткнеш, ти сам не побачиш), утерти ніс, з носа (наприклад: на подарунок зібрали по 100 рублів з носа), комар носа не підточить.
зіткнутися ніс до носа, зарубати на носі, забрати з-під носа, під носом (наприклад: він не бачить, що у нього під носом робиться), тримати ніс за вітром, залишити з носом, хоч кров з носа, не бачити далі свого носа, (щось, якусь подію) на носі (наприклад: Новий рік вже на носі, а нічого ще не готове), говорити (бубоніти) під ніс, клювати носом, як кіт наплакав, задирати ніс, не показувати носа, сунути свій ніс, тикати носом (наприклад: поки тебе носом не ткнеш, ти сам не побачиш), утерти ніс, з носа (наприклад: на подарунок зібрали по 100 рублів з носа), комар носа не підточить.
Стійкі вирази зі словом «ніс»:
«ніс повісив», що означає сильно засмутився,
«зіткнутися ніс до носа», значить дуже близько,
«не бачити далі свого носа», що означає не помічати очевидного,
«як кіт наплакав», що значить дуже мало,
«клювати носом», що означає дрімати,
«ніс повернути», що означає зазнаватися,
«зарубати на носі», що означає зрозуміти раз і назавжди,
«залишити з носом», що означає залишити ні чим,
«кров з носа», що означає при будь-яких обставин,
«тримати ніс за вітром», що означає бути напоготові,
«водити кого-то за ніс», що означає обманювати,
«перебувати під носом», тобто поруч.
Фразеологізми зі словом «ніс» такі:
І ще тонна на ваш вибір: